Zoo Digital targets Nordic market with new appointment
January 27, 2021

Zoo Digital targets Nordic market with new appointment

LONDON – Zoo Digital (www.zoodigital.com), the global provider of localization and media services, has appointed Andreas Kaj dubbing territory manager for the Nordics, a new position at the company. He will be responsible for delivering high-quality dubbed projects to Zoo’s global clients from his territories, which include Sweden, Norway, Finland and Denmark. 

Kaj will work with local talent to build a high-quality pool of directors, voice actors, translators and adapters, and independent studios to enhance Zoo’s dubbing capabilities and capacity in the Nordics. Working from his native Denmark, Kaj will also grow a larger territory management team for the region by recruiting dedicated territory managers in Sweden, Norway and Finland. 

With a track record that includes over 12 years as international senior production manager at SDI Media, Kaj brings a wealth of experience to the position of territory manager. In his previous role, he was responsible for managing the dubbing of Warner Bros. feature films and trailers for the Nordics, Benelux and Polish territories. He also led the team that localized TV and short form content for The Lego Group in over 30 languages, and worked with Disney Interactive to localize games such as Disney Infinity for the Nordic market.

Kaj’s appointment underscores the continuation of Zoo’s rapid growth plans for its dubbing services and follows the recent announcement of Mariusz Jaworowski as creative director for Central and Eastern European (CEE) dubbing. 

“Joining ZOO has given me the opportunity to look at the dubbing business from a whole new perspective,” says Kaj. “Thanks to cloud dubbing, we will be able to deliver projects faster by removing many of the traditional bottlenecks that impact turnaround times. I’ll also be able to provide new opportunities to the next generation of directors and actors that want to join the industry. It’s a time of change for Zoo, for dubbing and for the entertainment industry as a whole, and I’m excited to be on board.”